My new Bible arrived in the mail today!
Although I've read most or all of the book in bits and pieces throughout the years, I've never sat down and read it straight through, front to back—but that's something that I've always wanted to do.
I finally settled on the NET Bible. The full text is available online for free, but despite my technological predilections I thoroughly enjoy holding a tome in my hands as I read.
I knew that there would be copious translators' notes (the spine of the volume boasts 60,932 of them), but exactly what that meant for the text of the work was lost on me until I turned to Genesis 1.
Yes. Amid the footnotes, they managed to squeeze all of two verses onto the opening page.
This could take a while.
Also, they used the Papyrus font for all of the titles. I would have preferred Pergamena, of course. (Oooh, a parchment joke! That makes me clever!)
Update: Remember the Sin of Sodom? Although the NET Bible does translate Genesis 19:5 as "They shouted to Lot, 'Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so we can have sex with them!'", in a footnote it makes reference to the alternate Sin of Inhospitality hypothesis advocated by W. Roth and Robert Price. I like that.